-
En las condiciones previstas por la Ley, el organismo podrá utilizar las siguientes formas especiales de recolección de información para cumplir sus funciones:
وبموجب الشروط المنصوص عنها في القانون، للوكالة أن تستخدم أشكال جمع المعلومات الخاصة التالية للقيام بمهامها:
-
Cada vez que se utilicen estas modalidades de recolección de información se requerirá que estén autorizadas en conformidad con la Ley del SOVA. Cuando haya intercambio de información, se observará la Ley de protección de datos personales (Ur. l. RS, No.
ويجب الموافقة على استخدام كل شكل من أشكال جمع المعلومات هذه وحسبما يقضي بذلك قانون الوكالة. وعنـــــد تبــــادل المعلومات، يؤخذ بالاعتبار قانون حماية البيانات الشخصية (Ur.1.RS, No.86/2004).
-
Esa indudable conexión reclama una respuesta de ámbito nacional, regional e internacional que tenga plenamente en cuenta y saque concertadamente provecho de las lecciones aprendidas en la lucha contra las diversas formas de la delincuencia.
وتقتضي تلك الروابط مراعاة الدروس المستفادة من مكافحة كل شكل من أشكال الجريمة والجمع بين تلك الدروس في ردود الفعل الدولية والإقليمية والوطنية.
-
23.24 El Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial se estableció de conformidad con el artículo 8 de la Convención Internacional sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación Racial (resolución 2106 A (XX) de la Asamblea General, anexo).
23-24 أنشئت لجنة القضاء على التمييز العنصري وفقا للمادة 8 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري (قرار الجمعية العامة 2106 ألف (د - 20)، المرفق).
-
Bhután no ha introducido hasta fecha reciente un sistema para la certificación de las defunciones, y realiza pocas autopsias.
ووفقا للفصل 10 من النظام الأساسي للخدمة المدنية يحق للموظف التمتع بإجازة أبوة لمدة 5 أيام عمل يمكن جمعها مع الأشكال الأخرى للإجازة.
-
d) ¿Cómo pueden reforzarse las sinergias entre las distintas formas de financiación del desarrollo, en particular la AOD y la IED? Por ejemplo, ¿cuál es la mejor combinación de estas formas de financiación en los diferentes proyectos de infraestructura?
(د) ما السبيل لتعزيز أوجه التآزر بين مختلف أشكال تمويل التنمية، وبالأخص المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار الأجنبي المباشر؟ فعلى سبيل المثال، ما هي الصيغة المثلى للجمع بين أشكال التمويل هذه في مختلف مشاريع الهياكل الأساسية؟
-
Pide al Secretario General que siga haciendo los arreglos necesarios para proporcionar al Presidente electo de la Asamblea General locales de oficina de transición y apoyo de otro tipo, de conformidad con la resolución 58/126, de 19 de diciembre de 2003;
تطلب إلى الأمين العام مواصلة اتخاذ الترتيبات الضرورية لتوفير مكتب مؤقت وسائر أشكال الدعم للرئيس المنتخب للجمعية العامة وفقا لأحكام القرار 58/126 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2003؛
-
El Comité Especial continuó siguiendo de cerca la evolución de la situación en los territorios, teniendo en cuenta las disposiciones pertinentes del artículo 15 de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial (resolución 2106 A (XX) de la Asamblea General, anexo).
واصلت اللجنة الخاصة رصدها للتطورات ذات الصلة في الأقاليم، واضعة في اعتبارها الأحكام ذات الصلة من المادة 15 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري (قرار الجمعية العامة 2106 ألف (د - 20)، المرفق).
-
A fin de fomentar las posibilidades de empleo, la OIT anunció un programa interregional especialmente activo en América Latina, en la zona peruana del Amazonas, y en Filipinas, Tailandia y Viet Nam, para alentar la creación de cooperativas indígenas y otras formas de organizaciones de ayuda mutua concebidas, ejecutadas y evaluadas por las propias comunidades.
ومن أجل تنمية إمكانيات العمالة، أعلنت منظمة العمل الدولية عن برنامج أقاليمي نشط بصفة خاصة في أمريكا اللاتينية وفي منطقة بيرو من الأمازون، وكذلك في الفلبين وتايلند وفييت نام من أجل تشجيع إنشاء تعاونيات أهلية وأشكال أخرى من الجمعيات المترابطة، التي تحظى بتقييم المجتمعات ذاتها.
-
El SOVA también recopila información mediante la cooperación encubierta y formas especiales de recolección de información, en la cual el Director del Organismo determina, con aprobación del Gobierno, las condiciones y métodos de recolección de información mediante cooperación encubierta, así como los procedimientos y medidas para proteger a las fuentes.
وتقوم وكالة الأمن والاستخبارات السلوفينية كذلك بجمع معلومات من خلال عمليات تعاون سرية وأشكال خاصة من جمع المعلومات، وفق الطريقة التي يقررها مدير الوكالة، وبموافقة الحكومة، وفي ضوء شروط وطرائق جمع المعلومات من خلال التعاون السري، والإجراءات والتدابير المتبعة لحماية المصادر.